昨天在 Qさま!! 才知道 skylark 是英語中的雲雀,而昨天節目中使用 skylark 的 logo 就是下面這張。
我想和我差不多年紀的人可能會記得,這個 logo 曾經代表一家叫做「芳鄰」的平價美式餐廳,不過近幾年已經消失在台灣市場。(小時候每次吃飽飯,都會拿到這個 logo 的貼紙,最後,我的床舖邊上也貼了幾張芳鄰的貼紙)而我不免懷疑,最近幾年出現的 Skylark 加州風洋食館,是不是與「芳鄰」有什麼關係呢?
答案揭曉,加州風洋食館和芳鄰都是源自於日本的「Skylark株式會社」(你也可以參考一下這個連結。)
只不過,換了名字的餐廳,對我就好像失去意義一般,我想那個年代的芳鄰就好像一個溫暖家庭的記憶,好像比較有耐性,比較溫暖,也沒有那麼多計較了。