<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>笨頭哥的沒營養文章集 &#187; Software</title>
	<atom:link href="http://blog.hubert.tw/category/software/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.hubert.tw</link>
	<description>Hubert&#039;s Blog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Jan 2012 16:34:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Hide Menu Bar in Firefox 3.6</title>
		<link>http://blog.hubert.tw/2010/01/22/hide-menu-bar-in-firefox-3-6/</link>
		<comments>http://blog.hubert.tw/2010/01/22/hide-menu-bar-in-firefox-3-6/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 15:36:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hubert</dc:creator>
				<category><![CDATA[firefox]]></category>
		<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[Firefox HTML]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.hubert.tw/?p=565</guid>
		<description><![CDATA[Firefox 3.6 開始可以隱藏 Menu Bar 了，所以這樣再搭配上 Tree Style Tab，整個可視範圍就大了起來！不過，也因為這樣，這次主打的 Pesonas 在這種環境下就顯得很無奈了，能妝點的範圍太有限了……。 接著等著看，HTML 5 能改變世界多少，看什麼時候會真的有 File API 的服務出來。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Firefox 3.6 開始可以隱藏 Menu Bar 了，所以這樣再搭配上 <a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/5890">Tree Style Tab</a>，整個可視範圍就大了起來！不過，也因為這樣，這次主打的 <a href="https://mozillalabs.com/personas/">Pesonas</a> 在這種環境下就顯得很無奈了，能妝點的範圍太有限了……。</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/hub19/4294893417/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2700/4294893417_549e2ed226.jpg" alt="My Firefox 3.6" /></a></p>
<p>接著等著看，HTML 5 能改變世界多少，看什麼時候會真的有 <a href="http://dev.w3.org/2006/webapi/FileAPI/">File API</a> 的服務出來。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.hubert.tw/2010/01/22/hide-menu-bar-in-firefox-3-6/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>用 vim 編輯 binary 檔案時，請注意 EOL</title>
		<link>http://blog.hubert.tw/2008/09/12/%e7%94%a8-vim-%e7%b7%a8%e8%bc%af-binary-%e6%aa%94%e6%a1%88%e7%9a%84-eol/</link>
		<comments>http://blog.hubert.tw/2008/09/12/%e7%94%a8-vim-%e7%b7%a8%e8%bc%af-binary-%e6%aa%94%e6%a1%88%e7%9a%84-eol/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Sep 2008 07:03:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hubert</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[binary]]></category>
		<category><![CDATA[vim]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.hubert.tw/?p=318</guid>
		<description><![CDATA[用 vim 編輯 binary 檔案的時候，請記得一定要 :set binary 要不然你會和我一樣被 EOL 搞死…… When writing a file the EOL for the last line is only written if there was one in the original file (normally Vim appends an EOL to the last line &#8230; <a href="http://blog.hubert.tw/2008/09/12/%e7%94%a8-vim-%e7%b7%a8%e8%bc%af-binary-%e6%aa%94%e6%a1%88%e7%9a%84-eol/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>用 vim 編輯 binary 檔案的時候，請記得一定要 :set binary 要不然你會和我一樣被 EOL 搞死……</p>
<blockquote><p>
        When writing a file the EOL for the last line is only written if<br />
        there was one in the original file (normally Vim appends an EOL to<br />
        the last line if there is none; this would make the file longer).  See<br />
        the &#8216;endofline&#8217; option.
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.hubert.tw/2008/09/12/%e7%94%a8-vim-%e7%b7%a8%e8%bc%af-binary-%e6%aa%94%e6%a1%88%e7%9a%84-eol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>沒有動作的 ntpd</title>
		<link>http://blog.hubert.tw/2008/05/07/%e6%b2%92%e6%9c%89%e5%8b%95%e4%bd%9c%e7%9a%84-ntpd/</link>
		<comments>http://blog.hubert.tw/2008/05/07/%e6%b2%92%e6%9c%89%e5%8b%95%e4%bd%9c%e7%9a%84-ntpd/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 May 2008 05:25:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hubert</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[ntpd]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.hubert.tw/?p=259</guid>
		<description><![CDATA[如果你和我一樣看 Clock Synchronization with NTP 這篇設定自家的 nptd 的，然後又在 ntp.conf 加上 restrict default ignore 你就有可能和我一樣，電腦都不會乖乖對時，用 ntpq -p 去查才發現全部 timeout 了。 這個時候你就必須考慮重新設定一下 restrict，再來看看 ntpq -p 有沒有消息了，像是這樣 *ns.cc.sinica.ed 140.109.7.5 2 u 194 1024 377 20.589 -1.374 0.186 +220-130-158-71. 220.130.158.50 2 u 227 1024 &#8230; <a href="http://blog.hubert.tw/2008/05/07/%e6%b2%92%e6%9c%89%e5%8b%95%e4%bd%9c%e7%9a%84-ntpd/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>如果你和我一樣看 <a href="http://www.freebsd.org/doc/en/books/handbook/network-ntp.html">Clock Synchronization with NTP</a> 這篇設定自家的 nptd 的，然後又在 ntp.conf 加上</p>
<blockquote><p>
restrict default ignore
</p></blockquote>
<p>你就有可能和我一樣，電腦都不會乖乖對時，用 ntpq -p 去查才發現全部 timeout 了。<br />
這個時候你就必須考慮重新設定一下 restrict，再來看看 ntpq -p 有沒有消息了，像是這樣</p>
<blockquote><p>
*ns.cc.sinica.ed 140.109.7.5      2 u  194 1024  377   20.589   -1.374   0.186<br />
+220-130-158-71. 220.130.158.50   2 u  227 1024  377   23.854   -3.935   0.216
</p></blockquote>
<p>對了，偶爾看一下 /var/db/ntp.drift，如果一直都是 0.00 的話也是不好的徵兆啊……</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.hubert.tw/2008/05/07/%e6%b2%92%e6%9c%89%e5%8b%95%e4%bd%9c%e7%9a%84-ntpd/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>無限 browser.xul 製</title>
		<link>http://blog.hubert.tw/2008/05/05/%e7%84%a1%e9%99%90-browserxul-%e8%a3%bd/</link>
		<comments>http://blog.hubert.tw/2008/05/05/%e7%84%a1%e9%99%90-browserxul-%e8%a3%bd/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 May 2008 11:21:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hubert</dc:creator>
				<category><![CDATA[firefox]]></category>
		<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[browser.xul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.hubert.tw/?p=257</guid>
		<description><![CDATA[記憶體不夠的人千萬不要試，輕鬆就吃超過 200MB……，不知道 Firefox 3 會怎麼樣？]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/hub19/2467676440/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3130/2467676440_40b1426931.jpg?v=0" alt="browser.xul" /></a></p>
<p>記憶體不夠的人千萬不要試，輕鬆就吃超過 200MB……，不知道 Firefox 3 會怎麼樣？</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.hubert.tw/2008/05/05/%e7%84%a1%e9%99%90-browserxul-%e8%a3%bd/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>First Firefox Extension</title>
		<link>http://blog.hubert.tw/2008/05/04/first-firefox-extension/</link>
		<comments>http://blog.hubert.tw/2008/05/04/first-firefox-extension/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 May 2008 10:44:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hubert</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[extension]]></category>
		<category><![CDATA[firefox]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.hubert.tw/?p=254</guid>
		<description><![CDATA[按照 http://developer.mozilla.org/en/docs/Building_an_Extension 一步一步來就可以了，反而是 Your First Firefox Extension 這篇讓我浪費了很多時間……。 我想我終於感受到 chrome 的概念了。 如果還有時間，基于 Mozilla 的扩展开发也應該是不錯的入門，不過我可能會先去玩一下 NSIS，有機會再回來這邊吧]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/hub19/2463307319/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3290/2463307319_244a048ff4.jpg?v=0" alt="first firefox extension" /></a></p>
<p>按照 <a href="http://developer.mozilla.org/en/docs/Building_an_Extension">http://developer.mozilla.org/en/docs/Building_an_Extension</a> 一步一步來就可以了，反而是 <a href="http://www.webmonkey.com/06/25/index3a.html">Your First Firefox Extension</a> 這篇讓我浪費了很多時間……。</p>
<p>我想我終於感受到 chrome 的概念了。</p>
<p>如果還有時間，<a href="http://www.lewislv.org/blog/?page_id=26">基于 Mozilla 的扩展开发</a>也應該是不錯的入門，不過我可能會先去玩一下 <a href="http://nsis.sourceforge.net/">NSIS</a>，有機會再回來這邊吧 <img src='http://blog.hubert.tw/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.hubert.tw/2008/05/04/first-firefox-extension/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>RHEL 與 yum</title>
		<link>http://blog.hubert.tw/2008/03/24/rhel-%e8%88%87-yum/</link>
		<comments>http://blog.hubert.tw/2008/03/24/rhel-%e8%88%87-yum/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 12:20:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hubert</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[redhat]]></category>
		<category><![CDATA[rpm]]></category>
		<category><![CDATA[yum]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.hubert.tw/2008/03/24/240</guid>
		<description><![CDATA[因為上頭說叫我接一個東西，結果這個 rpm require 可多了…… 但是又不能用 yum 去連 RHN，那該怎麼辦呢？懶惰如我，只好把光碟整個 copy 下來，然後就在本地端（file:///home/hubert/RHEL-ISO/Server）開個 repo 啦。 首先去 /etc/yum.repos.d/ 加上一個 RHEL-Base.repo（名字隨便取的） [rhel-media] name=RHEL-$releasever &#8211; Media baseurl=file:///home/hubert/RHEL-ISO/Server gpgcheck=0 gpgkey=file:///home/hubert/RHEL-ISO/RPM-GPG-KEY-redhat-release 我忘記原本有沒有 rpmbuild 可以用了，不過我想你需要 rpmdev-setuptree 之類的東西幫你建 rpmbuild 和 .rpmmacros，沒有也無所謂，工人智慧無敵。 接著你就要乖乖自己 build SRPM 了，我還是沒有膽量直接拿 CentOS 的 rpm 來用 rpmbuild &#8230; <a href="http://blog.hubert.tw/2008/03/24/rhel-%e8%88%87-yum/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>因為上頭說叫我接一個東西，結果這個 rpm require 可多了……<br />
但是又不能用 yum 去連 RHN，那該怎麼辦呢？懶惰如我，只好把光碟整個 copy 下來，然後就在本地端（file:///home/hubert/RHEL-ISO/Server）開個 repo 啦。</p>
<p>首先去 /etc/yum.repos.d/ 加上一個 RHEL-Base.repo（名字隨便取的）</p>
<blockquote><p>
[rhel-media]<br />
name=RHEL-$releasever &#8211; Media<br />
baseurl=file:///home/hubert/RHEL-ISO/Server<br />
gpgcheck=0<br />
gpgkey=file:///home/hubert/RHEL-ISO/RPM-GPG-KEY-redhat-release
</p></blockquote>
<p>我忘記原本有沒有 rpmbuild 可以用了，不過我想你需要 rpmdev-setuptree 之類的東西幫你建 rpmbuild 和 .rpmmacros，沒有也無所謂，工人智慧無敵。</p>
<p>接著你就要乖乖自己 build SRPM 了，我還是沒有膽量直接拿 CentOS 的 rpm 來用</p>
<blockquote><p>
rpmbuild -bb dhcp.spec
</p></blockquote>
<p>接著</p>
<blockquote><p>
cp ../RPMS/x86_64/libdhcp* ~/RHEL-ISO/Server/<br />
cd ~/RHEL-ISO/Server/<br />
createrepo .<br />
yum clean all<br />
yum upgrade
</p></blockquote>
<p>createrepo 好像還是得從 rpm 裝，不過沒關係，至少之後有 yum 幫你作很多事情了。</p>
<p>btw，剛剛 JM 來關心我……，問為什麼我還不走 XD</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.hubert.tw/2008/03/24/rhel-%e8%88%87-yum/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CUE Sheet 與 CDDB protocol</title>
		<link>http://blog.hubert.tw/2008/03/23/cue-sheet-%e8%88%87-cddb-protocol/</link>
		<comments>http://blog.hubert.tw/2008/03/23/cue-sheet-%e8%88%87-cddb-protocol/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 10:19:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hubert</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[cddb]]></category>
		<category><![CDATA[cue]]></category>
		<category><![CDATA[freedb]]></category>
		<category><![CDATA[utf-8]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.hubert.tw/2008/03/23/239</guid>
		<description><![CDATA[昨天我說，也許有機會用 CUE 去 freedb 查詢專輯的 meta data，再順手加上 BOM 以及 UTF-8 編碼，不過看來是我太天真了。 根據 Cue sheet 以及 EAC and Cue Sheets 這兩篇文章的說明，我們根本無法從 CUE Sheet 得到整張專輯的「總時數」，而只能看到每一首歌的開始時間、Gap 等資訊，所以這樣推算起來，我們除了最後一首歌的時間之外，都可以從 CUE 檔得知。（題外話：INDEX 的格式是 1:60:60:75，非常不直覺） 而 CDDB protocol 在送出查詢時必須計算 discid（這有時候也會出現在 cue sheet 裡面），他的計算方式我就不贅述了，有興趣的可以去翻 Wikipedia 的 CDDB。但是 discid &#8230; <a href="http://blog.hubert.tw/2008/03/23/cue-sheet-%e8%88%87-cddb-protocol/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>昨天我說，也許有機會用 CUE 去 freedb 查詢專輯的 meta data，再順手加上 BOM 以及 UTF-8 編碼，不過看來是我太天真了。</p>
<p>根據 <a href="http://wiki.hydrogenaudio.org/index.php?title=Cuesheet">Cue sheet</a> 以及 <a href="http://wiki.hydrogenaudio.org/index.php?title=EAC_CUE_Sheets">EAC and Cue Sheets</a> 這兩篇文章的說明，我們根本無法從 CUE Sheet 得到整張專輯的「總時數」，而只能看到每一首歌的開始時間、Gap 等資訊，所以這樣推算起來，我們除了最後一首歌的時間之外，都可以從 CUE 檔得知。（題外話：INDEX 的格式是 1:60:60:75，非常不直覺）</p>
<p>而 <a href="http://ftp.freedb.org/pub/freedb/latest/CDDBPROTO">CDDB protocol</a> 在送出查詢時必須計算 discid（這有時候也會出現在 cue sheet 裡面），他的計算方式我就不贅述了，有興趣的可以去翻 <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/CDDB">Wikipedia 的 CDDB</a>。但是 discid 並不是獨特的（Unique），所以在查詢的時候除了加上 discid 之外，還必須把專輯歌數、每一首歌的長度、專輯播放總時數帶進去，而這個 request 就能夠很快地查詢到對應的專輯名稱</p>
<blockquote><p>
cddb query discid ntrks off1 off2 &#8230; nsecs
</p></blockquote>
<p>之後再進一步查詢指定的曲目資訊</p>
<blockquote><p>
cddb read categ discid
</p></blockquote>
<p>所以沒有 nsecs (Total playing length of CD in seconds.)，就沒有辦法送出一個有效的 CDDB request 了，所以就算了，我今天晚上就可以看 HBO 播的 <a href="http://www.imdb.com/title/tt0758766/">Music and Lyrics</a>，然後明天又要上班了（死）。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.hubert.tw/2008/03/23/cue-sheet-%e8%88%87-cddb-protocol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>音樂格式的標籤（tag）與編碼</title>
		<link>http://blog.hubert.tw/2008/03/22/%e9%9f%b3%e6%a8%82%e6%a0%bc%e5%bc%8f%e7%9a%84%e6%a8%99%e7%b1%a4%ef%bc%88tag%ef%bc%89/</link>
		<comments>http://blog.hubert.tw/2008/03/22/%e9%9f%b3%e6%a8%82%e6%a0%bc%e5%bc%8f%e7%9a%84%e6%a8%99%e7%b1%a4%ef%bc%88tag%ef%bc%89/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 09:23:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hubert</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[ape]]></category>
		<category><![CDATA[flac]]></category>
		<category><![CDATA[id3]]></category>
		<category><![CDATA[mp3]]></category>
		<category><![CDATA[utf-8]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.hubert.tw/2008/03/22/238</guid>
		<description><![CDATA[id3v1: ISO-8859-1 id3v2.3.0: ISO-8859-1, UTF-16 (with BOM) id3v2.4.0: ISO-8859-1, UTF-16 (with or without BOM), UTF-8 APEv2: UTF-8 Vorbis comment: UTF-8 根據 ID3.org 的說明，目前對 ID3 tag 支援較廣的版本是 ID3v2.3.0，從這版開始，至少我們多了 UTF-16 的支援。但是那些只有 ID3v1 的 mp3 呢？這實在一個令人頭大的問題。 剛剛稍微找了一下，發現了「Linux下mp3标签乱码问题的分析和解决」與「对 mp3 乱码问题的分析和解决」這兩篇文章，他們也提供了幾種方法，可以把幫你把討厭的 ID3v1 標籤移除，加上支援 Unicode 的 &#8230; <a href="http://blog.hubert.tw/2008/03/22/%e9%9f%b3%e6%a8%82%e6%a0%bc%e5%bc%8f%e7%9a%84%e6%a8%99%e7%b1%a4%ef%bc%88tag%ef%bc%89/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="http://www.flickr.com/photos/hub19/2351012683/"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2231/2351012683_91a8a822a3_m.jpg" alt="CDs" /></a></center></p>
<blockquote><p>
<a href="http://www.id3.org/ID3v1">id3v1</a>: ISO-8859-1<br />
<a href="http://www.id3.org/id3v2.3.0">id3v2.3.0</a>: ISO-8859-1, UTF-16 (with BOM)<br />
<a href="http://www.id3.org/id3v2.4.0-structure">id3v2.4.0</a>: ISO-8859-1, UTF-16 (with or without BOM), UTF-8<br />
<a href="http://wiki.hydrogenaudio.org/index.php?title=APE_key">APEv2</a>: UTF-8<br />
<a href="http://www.xiph.org/vorbis/doc/v-comment.html">Vorbis comment</a>: UTF-8
</p></blockquote>
<p>根據 <a href="http://www.id3.org/">ID3.org</a> 的說明，目前對 ID3 tag 支援較廣的版本是 ID3v2.3.0，從這版開始，至少我們多了 UTF-16 的支援。但是那些只有 ID3v1 的 mp3 呢？這實在一個令人頭大的問題。</p>
<p>剛剛稍微找了一下，發現了「<a href="http://chengzhidan.com.cn/read.php?389">Linux下mp3标签乱码问题的分析和解决</a>」與「<a href="http://www.osxcn.com/ubuntu/mp3-tag-encoding.html">对 mp3 乱码问题的分析和解决</a>」這兩篇文章，他們也提供了幾種方法，可以把幫你把討厭的 ID3v1 標籤移除，加上支援 Unicode 的 ID3v2 和 APEv2。</p>
<p>那事情就這樣結束了嗎？並不完全是，許許多多的情況下我們會看見 ape 以及一個 cue 檔，這個 cue 檔紀錄歌曲名稱、長度、歌手等 meta data，但是這個 cue 檔也是另外一個編碼格式不明的灰色地帶。就算使用支援度相當好的 <a href="http://www.foobar2000.org">foobar2000</a> 也不可免俗的會遇到這個問題，只要 foobar2000 讀取的 cue 檔沒有 BOM，他就會以 ISO-8859-1（還是 CP_ACP 啊）將相關的資訊存回去。這時候，只要乖乖的加上 BOM，一切就天下太平。</p>
<p>也許明天我該來寫一個簡單的程式，把 cue 檔的資訊拿去 <a href="http://www.freedb.org/">freedb</a> 查詢之後，以加上 BOM 的 UTF-8 格式存回去。</p>
<p>這也許是我為什麼喜歡用 <a href="http://flac.sourceforge.net/">FLAC</a> 勝過其他的格式，FLAC 就很單純的使用 Vorbis Comment，沒有別的編碼方法，就是 UTF-8。要帶出門的話，直接丟進 <a href="http://www.cowonglobal.com/">iaudio</a> 系列的隨身聽就好，以後移到別的系統也不會有問題。</p>
<p>不過，iaudio 的隨身聽還真是貴啊～～～～～。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.hubert.tw/2008/03/22/%e9%9f%b3%e6%a8%82%e6%a0%bc%e5%bc%8f%e7%9a%84%e6%a8%99%e7%b1%a4%ef%bc%88tag%ef%bc%89/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>vim 的 binary mode</title>
		<link>http://blog.hubert.tw/2008/03/10/vim-%e7%9a%84-binary-mode/</link>
		<comments>http://blog.hubert.tw/2008/03/10/vim-%e7%9a%84-binary-mode/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Mar 2008 15:50:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hubert</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.hubert.tw/2008/03/10/235</guid>
		<description><![CDATA[官方文件在http://www.vim.org/htmldoc/usr_23.html 把 binary 檔案以 hex 的方式 dump 出來 :%!xxd dump 之後大概會像 0000000: 6364 3130 3030 0045 5552 654b 6100 0803 0000010: c815 160b 3500 0000 0300 0000 bc2e 176c 0000020: 103b 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 然後要記得轉回去，要不然就搞笑了。 :%!xxd &#8230; <a href="http://blog.hubert.tw/2008/03/10/vim-%e7%9a%84-binary-mode/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>官方文件在<a href="http://www.vim.org/htmldoc/usr_23.html">http://www.vim.org/htmldoc/usr_23.html</a></p>
<p>把 binary 檔案以 hex 的方式 dump 出來</p>
<blockquote><p>
:%!xxd
</p></blockquote>
<p>dump 之後大概會像</p>
<blockquote><p>
0000000: 6364 3130 3030 0045 5552 654b 6100 0803<br />
0000010: c815 160b 3500 0000 0300 0000 bc2e 176c<br />
0000020: 103b 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000
</p></blockquote>
<p>然後要記得轉回去，要不然就搞笑了。</p>
<blockquote><p>
:%!xxd -r
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.hubert.tw/2008/03/10/vim-%e7%9a%84-binary-mode/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>rtorrent 使用 UTF-8 編碼</title>
		<link>http://blog.hubert.tw/2008/03/02/rtorrent-%e4%bd%bf%e7%94%a8-utf-8-%e7%b7%a8%e7%a2%bc/</link>
		<comments>http://blog.hubert.tw/2008/03/02/rtorrent-%e4%bd%bf%e7%94%a8-utf-8-%e7%b7%a8%e7%a2%bc/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Mar 2008 15:20:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hubert</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[utf-8]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.hubert.tw/2008/03/02/229</guid>
		<description><![CDATA[最近好像很多人因為 #bsdchat 的關係，開始轉換到 UTF-8 世界了。 這篇只是要來紀錄一下，rtorrent 要用 UTF-8 的話，在 rtorrent.rc 加上 encoding_list = UTF-8 Welcome to UTF-8 world！]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>最近好像很多人因為 <a href="http://blog.bsdchat.com/">#bsdchat</a> 的關係，開始轉換到 UTF-8 世界了。</p>
<p>這篇只是要來紀錄一下，rtorrent 要用 UTF-8 的話，在 rtorrent.rc 加上</p>
<blockquote><p>
encoding_list = UTF-8
</p></blockquote>
<p>Welcome to UTF-8 world！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.hubert.tw/2008/03/02/rtorrent-%e4%bd%bf%e7%94%a8-utf-8-%e7%b7%a8%e7%a2%bc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

